<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Dicionário do português da rua &#8211; Prof. Mourão</title>
	<atom:link href="https://profmourao.com.br/category/dicionario-do-portugues-da-rua/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://profmourao.com.br</link>
	<description>Professor Sebastião Mourão</description>
	<lastBuildDate>Sun, 25 May 2025 01:04:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>pt-BR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>

<image>
	<url>https://profmourao.com.br/wp-content/uploads/2019/07/favicon.ico</url>
	<title>Dicionário do português da rua &#8211; Prof. Mourão</title>
	<link>https://profmourao.com.br</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Abrir a boca no mundo</title>
		<link>https://profmourao.com.br/abrir-a-boca-no-mundo/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Prof. Sebastião Valdemir Mourão]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 May 2025 01:04:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Dicionário do português da rua]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://profmourao.com.br/?p=4696</guid>

					<description><![CDATA[abrir a boca no mundo (ou botar a boca no mundo ou pôr a boca no&#8230;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>abrir a boca no mundo (ou botar a boca no mundo ou pôr a boca no mundo) loc. – 1. Gritar, pedir socorro, berrar. Ex.: Quando não aguentava mais, botou a boca no mundo. 2. Espalhar boato ou mentira. Ex.: Mesmo sem ter certeza da verdade, pôs a boca no mundo.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>abrir a boca (ou abrir o bico)</title>
		<link>https://profmourao.com.br/abrir-a-boca-ou-abrir-o-bico/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Prof. Sebastião Valdemir Mourão]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 May 2025 10:18:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Dicionário do português da rua]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://profmourao.com.br/?p=4684</guid>

					<description><![CDATA[&#160; abrir a boca (ou abrir o bico) loc. &#8211; 1. Revelar segredo, confessar, falar; dar&#8230;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p>abrir a boca (ou abrir o bico) loc. &#8211; 1. Revelar segredo, confessar, falar; dar com a língua nos dentes. Ex.: Quanto você quer para abrir a boca? 2. Chorar aos gritos; abrir o berro. Ex.: Quando a criança caiu, abriu a boca.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>abrir a alma (ou abrir o coração)</title>
		<link>https://profmourao.com.br/abrir-a-alma-ou-abrir-o-coracao/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Prof. Sebastião Valdemir Mourão]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 May 2025 14:54:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Dicionário do português da rua]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://profmourao.com.br/?p=4669</guid>

					<description><![CDATA[abrir a alma (ou abrir o coração) loc. &#8211; Confessar o que sente; abrir o coração;&#8230;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span class="TextRun SCXW175457694 BCX0" lang="PT-BR" xml:lang="PT-BR" data-contrast="auto"><span class="NormalTextRun SCXW175457694 BCX0">abrir a alma </span></span><span class="TextRun SCXW175457694 BCX0" lang="PT-BR" xml:lang="PT-BR" data-contrast="auto"><span class="NormalTextRun SCXW175457694 BCX0">(ou abrir o coração) loc. </span><span class="NormalTextRun SCXW175457694 BCX0">&#8211; </span><span class="NormalTextRun SCXW175457694 BCX0">C</span></span><span class="TextRun SCXW175457694 BCX0" lang="PT-BR" xml:lang="PT-BR" data-contrast="none"><span class="NormalTextRun SCXW175457694 BCX0">onfessar o que sente; abrir o coração; desabafar. </span></span><span class="TextRun SCXW175457694 BCX0" lang="PT-BR" xml:lang="PT-BR" data-contrast="auto"><span class="NormalTextRun SCXW175457694 BCX0">Ex.: Vou </span></span><span class="TextRun SCXW175457694 BCX0" lang="PT-BR" xml:lang="PT-BR" data-contrast="auto"><span class="NormalTextRun SCXW175457694 BCX0">abrir a alma</span></span><span class="TextRun SCXW175457694 BCX0" lang="PT-BR" xml:lang="PT-BR" data-contrast="auto"><span class="NormalTextRun SCXW175457694 BCX0"> para que vocês me conheçam melhor.</span></span><span class="EOP SCXW175457694 BCX0" data-ccp-props="{&quot;201341983&quot;:2,&quot;335551550&quot;:6,&quot;335551620&quot;:6,&quot;335559739&quot;:0,&quot;335559740&quot;:22,&quot;469777462&quot;:[330],&quot;469777927&quot;:[0],&quot;469777928&quot;:[1]}"> </span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Abrir(-se)</title>
		<link>https://profmourao.com.br/abrir-se/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Prof. Sebastião Valdemir Mourão]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Apr 2025 02:19:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Dicionário do português da rua]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://profmourao.com.br/?p=4657</guid>

					<description><![CDATA[abrir(-se) (a.brir.-se) v.t. int. pron. 1. Desviar-se, mudar de rumo; desistir. Ex.: Fechamos o negócio, mas,&#8230;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">abrir(-se) (a.brir.-se) v.t. int. pron. 1. Desviar-se, mudar de rumo; desistir. Ex.: Fechamos o negócio, mas, quando falei que era à vista, ele abriu. 2. Ação de externar seus sentimentos, de abrir-se. Ex.: Ao vê-la pela primeira vez, já sentiu segurança de abrir-se com ela.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>abridura</title>
		<link>https://profmourao.com.br/abridura/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Prof. Sebastião Valdemir Mourão]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Apr 2025 13:00:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Dicionário do português da rua]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://profmourao.com.br/?p=4646</guid>

					<description><![CDATA[abridura (a.bri.du.ra) (ou abrideira) s.f. Variação linguística, sem prestígio social de abrideira: 1. Ação de abrir&#8230;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span class="TextRun SCXW230261187 BCX0" lang="PT-BR" xml:lang="PT-BR" data-contrast="auto"><span class="NormalTextRun SpellingErrorV2Themed SCXW230261187 BCX0">abridura</span> </span><span class="TextRun SCXW230261187 BCX0" lang="PT-BR" xml:lang="PT-BR" data-contrast="auto"><span class="NormalTextRun SCXW230261187 BCX0">(</span><span class="NormalTextRun SpellingErrorV2Themed SCXW230261187 BCX0">a.bri.du.ra</span><span class="NormalTextRun SCXW230261187 BCX0">) (ou abrideira) </span><span class="NormalTextRun SpellingErrorV2Themed SCXW230261187 BCX0">s.f</span><span class="NormalTextRun SCXW230261187 BCX0">. Variação linguística, sem prestígio social de </span></span><span class="TextRun SCXW230261187 BCX0" lang="PT-BR" xml:lang="PT-BR" data-contrast="auto"><span class="NormalTextRun SCXW230261187 BCX0">abrideira</span></span><span class="TextRun SCXW230261187 BCX0" lang="PT-BR" xml:lang="PT-BR" data-contrast="auto"><span class="NormalTextRun SCXW230261187 BCX0">: 1. Ação de abrir frequentemente algo. Ex.: hoje estou com uma </span></span><span class="TextRun SCXW230261187 BCX0" lang="PT-BR" xml:lang="PT-BR" data-contrast="auto"><span class="NormalTextRun SpellingErrorV2Themed SCXW230261187 BCX0">abridura</span></span><span class="TextRun SCXW230261187 BCX0" lang="PT-BR" xml:lang="PT-BR" data-contrast="auto"><span class="NormalTextRun SCXW230261187 BCX0"> de boca que nem presta. 2. Qualquer bebida tomada para abrir o apetite; aperitivo. O oposto de saideira. Ex.:  Vou beber uma </span></span><span class="TextRun SCXW230261187 BCX0" lang="PT-BR" xml:lang="PT-BR" data-contrast="auto"><span class="NormalTextRun SpellingErrorV2Themed SCXW230261187 BCX0">abridura</span></span><span class="TextRun SCXW230261187 BCX0" lang="PT-BR" xml:lang="PT-BR" data-contrast="auto"><span class="NormalTextRun SCXW230261187 BCX0"> para estimular a fome antes do almoço.</span></span><span class="EOP SCXW230261187 BCX0" data-ccp-props="{&quot;201341983&quot;:2,&quot;335551550&quot;:6,&quot;335551620&quot;:6,&quot;335559740&quot;:22}"> </span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Abrideira de boca</title>
		<link>https://profmourao.com.br/abrideira-de-boca-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Prof. Sebastião Valdemir Mourão]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Apr 2025 18:20:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Dicionário do português da rua]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://profmourao.com.br/?p=4644</guid>

					<description><![CDATA[abrideira de boca loc. – Bocejo frequente; abrimento de boca. Ex.: Hoje estou com abrideira de&#8230;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>abrideira de boca loc. – Bocejo frequente; abrimento de boca. Ex.: Hoje estou com abrideira de boca, até parece que não dormi.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Abrideira</title>
		<link>https://profmourao.com.br/abrideira/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Prof. Sebastião Valdemir Mourão]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Apr 2025 03:14:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Dicionário do português da rua]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://profmourao.com.br/?p=4636</guid>

					<description><![CDATA[abrideira (a.bri.dei.ra) (ou abridura) s,f. 1. Primeira dose de bebida, porção de comida de um prato,&#8230;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>abrideira (a.bri.dei.ra) (ou abridura) s,f. 1. Primeira dose de bebida, porção de comida de um prato, primeira dança etc.; primeiro copo de aguardente, cachaça que se toma antes de uma refeição, principalmente de almoço. Ex.: Vou tomar uma abrideira antes do almoço. 2. Qualquer bebida tomada para abrir o apetite. O mesmo que abridura. O oposto de saideira Ex.: Antes de almoçar, vou querer uma abrideira.<span id="more-4636"></span></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>abre-e-fecha (a.bre.-e.-fe.cha) (ou abre-fecha) </title>
		<link>https://profmourao.com.br/abre-e-fecha-a-bre-e-fe-cha-ou-abre-fecha/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Prof. Sebastião Valdemir Mourão]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 Apr 2025 18:10:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Dicionário do português da rua]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://profmourao.com.br/?p=4630</guid>

					<description><![CDATA[abre-e-fecha (a.bre.-e.-fe.cha) (ou abre-fecha) Uma espécie de pássaro muito pequeno que arrepia e recolhe sua crista,&#8230;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>abre-e-fecha (a.bre.-e.-fe.cha) (ou abre-fecha)</p>
<p>Uma espécie de pássaro muito pequeno que arrepia e recolhe sua crista, como se tivesse abrindo e fechando-a; também é conhecido como tico-tico-rei ou galinho da serra. Ex.: Abre-e-fecha é um pássaro muito bonito e que desperta atenção da garotada.</p>
<p>abre-fecha (a.bre.-fe.cha) (ou abre-e-fecha).</p>
<p>O mesmo que abre-e-fecha: uma espécie de pássaro muito pequeno que arrepia e recolhe sua crista, como se tivesse abrindo e fechando-a; também conhecido como tico-tico-rei ou galinho da serra. Ex.: Nunca consegui criar um abre-fecha.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Abraço de tamanduá</title>
		<link>https://profmourao.com.br/abraco-de-tamandua/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Prof. Sebastião Valdemir Mourão]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Mar 2025 23:32:40 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Dicionário do português da rua]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://profmourao.com.br/?p=4617</guid>

					<description><![CDATA[– Traição; fingimento, para obter algo ou inspirar confiança. Ex.: Cuidado com esse abraço de tamanduá.&#8230;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>– Traição; fingimento, para obter algo ou inspirar confiança.</p>
<p>Ex.: Cuidado com esse abraço de tamanduá. Aí tem coisa.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Abortado</title>
		<link>https://profmourao.com.br/abortado/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Prof. Sebastião Valdemir Mourão]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 17 Mar 2025 14:42:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Dicionário do português da rua]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://profmourao.com.br/?p=4582</guid>

					<description><![CDATA[abortado (a.bor.ta.do) s.m. adj. 1. Que tem sorte no jogo, nos negócios. Ex.: Nunca jogava na&#8230;]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>abortado (a.bor.ta.do) s.m. adj. 1. Que tem sorte no jogo, nos negócios. Ex.: Nunca jogava na loteria, mas no dia que jogou, o abortado ganhou uma bolada. 2. Que não vingou ou nasceu; frustrado; gorado. Ex.: Avisaram para o pai que a criança tinha sido abortada.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
